Women in the urʼan (Pdf/E–pub) î Asma Lamrabet


R was intrusive and irrelevant to add to the book "The book is a must read for their stories has a lot to teach in a multitude of layers and "book is a must read for their stories has a lot to teach in a multitude of layers and those who are looking for new and deep interpretations Although overall I believe this book presents valuable insights I would not recommend reading it as your first introduction to Women in the ur an The writing itself is complex and hard to follow at times and the author delves into a huge variety of sources to defend her arguments the significance of some and how they connect to her point were lost on me Some points were EXPLAINED AD NAUSEUM AND YET OTHERS ad nauseum and yet others made as if a *STATEMENT OF FACT WITHOUT ANY DETAILED EXPLANATION THE BEST *of fact without any detailed xplanation The best to read this book is as supplementary reading after already stablishing a basic understanding of women in Islam both in the ur an and throughout the seerah I feel I was able to make the most of this book because I was already mostly familiar with the premises the book then xpands onIn gener The author does a good job in compiling stories from the uran and making her point that men and women are Crown of Stars (Crown of Stars, eual However at some points her reasoning lacked a bit Regardless love the book and would recommend it I was reallyxcited to read this book Unfortunately it was not an asy read The translation makes it very difficult to get through It s not just repetitive as mentioned in an arlier review the grammar often feels off I don t know the ins outs of grammar i mean simple things like the placement of commas There are commas in awkward places throughout the book This doesn t lend to a smooth reading of the text at all Nor do the instances of but i figure that was carried over from the original text There are also many run on sentences sometimes a paragraph is made up of only one or two sentences The translation felt like the biggest obstacle for me but i was also out of my depth regarding the material I know nothing regarding the ur an which is what Asma Lamrabet draws from The book is focused ntirely on scriptures and xegeses whereas i thought it would be focused at least somewhat on modern day occurrences I picked up the book thinking it would go over instances where Muslim women have been mistreated This Forsaken Earth either in the name of Islam or liberation and then work from there No it is all from the ur an the Hadiths andxegeses by other Muslim scholars If you re like me and know nothing aside from the basics of Islam you will most likely feel like you don t know what Lamrabet is talking aboutIt was interesting to read a scholarly book that was not unbiased Lambrabet is unashamedly Muslim she advocates for her religion at The Summer Palace: A Captive Prince Short Story (Captive Prince Short Stories Book 2) every turn It was different from any other scholarly book i ve read where the author tries to be as impartial as possible Lamrabet is talking about work she isntirely invested in She doesn t The Garden of Happy Endings even try to be impartial While it s a change i would guess for many it doesn t detract from the workxcept where there are copious xclamation points made Overall the book was incredibly difficult for me to get through despite it being a slim volume I was completely unfamiliar with the depth of the subject matter and the translation just did not flow at all It made me wish i was fluent in French in order to read Lamrabet s original text I feel the translation was my biggest barrier to really getting into the book and that perhaps a reworking of it may be helpful Alternatively i would like to read books on this topic that xplore women s rights and Islam and the ways that fundamentalists have twisted the religion to their own My Little Blue Dress ends This was anxcellent insight into some inspirational female figures in Islam It was okay Not great but not bad I think somebody should be very strong in their deen before reading it There were many fabulous points that she pointed out many people have forgotten these interpretations or ignored them honestly There is a section at the Hurrah For The Blackshirts!: Fascists and Fascism in Britain Between the Wars end forndnotes from the publisher though where they tried to clarify her writing that didn t set well with me as a reader Like did you not ask her for clarification on these things Review for of the English translation of Asma Lamrabet s book Le Coran Adam Smith: An Enlightened Life et les femmes une lecture de liberationI want to start this review of the English translation of Asma Lamrabet s book Le Corant les femmes une lecture de lib ration by putting my cards on the table First I know the author well and have a great deal of respect and affection for her as a scholar and a friend Second I have read the book in its original French version as I have read several others of Lamrabet s xcellent books Third my primary reason for buying the English translation of the book available at was to assess the uality of the translation before recommending it to English language readersI. E ur'an compiled centuries ago this message is often lost In this book Asma Lamrabet demands a rereading of the ur'an by women that focuses on its spiritual and humanistic messages in order to alter the lived reality on the groundBy acknowledging the oppression of women to different degrees in social systems organized in the name of religion and also rejecting a perspective that seeks to promote Western values as the only means of liberating. Review for of the English translation of Asma Lamrabet s book Le Coran t les femmes une lecture de liberationI want to start this review of the English translation of Asma Lamrabet s book Le Coran Annual Editions: Technologies, Social Media, and Society et les femmes une lecture de lib ration by putting my cards on the table First I know the author well and have a great deal of respect and affection for her as a scholar and a friend Second I have read the book in its original French version as I have read several others of Lamrabet sxcellent books Third my primary reason for buying the English translation of the book available at was to assess the uality of the translation before recommending it to English language readersI started reading the rather long introductory chapter 24 pages in the French version 19 in the English with both versions in hand paragraph by paragraph always starting with the French When I finished I re read the chapter in its ntirety in both French and English Afterwards I continued with the English translation but going back to the original French as neededThe translator Myriam Fran ois Cerrah has done a remarkable job translating a somewhat difficult book to capture and I applaud her fforts In my view the English version would have been much stronger had Ms Cerrah tried to convey the ssence of the text rather than seeming to be primarily concerned with the transmission of the meaning of just about very word resulting in the book appearing rather repetitive at times Black Heart, Red Ruby especially to the English languagear Having said that the English translation of this important book is not only worth reading but is a must read for Anglophones interested in the position of Women in Islam as portrayed by Islam s holiest book the ur anHerself a devout Muslim Dr Lamrabet is among the most knowledgeable contemporary Muslim scholars the majority of whom are men With remarkable skill and delicacy Dr Lamrabet discusses the status of women in Islam *Held A Hostage By Two Opposing But hostage by two opposing but xtreme perspectives rigid conservative Islamic the other western thnocentric islamophobic pointing out that despite their great differences they always New Plant Parent: Learn the Ways of Plant Parenthood end up at the same impasse generated byach side s Dreaming Me: An African-American Woman's Buddhist Journey eually impaired vision thus rendering a meaningful dialogue between the two camps virtually impossibleRather than being satisfied with criticizing the West for its poor portrayal of Muslim women Dr Lamrabet in a radical departure from what she refers to as centuries old unchallenged parochial interpretations of the ur an interpretations that have become almost a part of the sacred hence absolute thus copiously sheltered from criticalxamination and reflexion she urges learned Muslims men and women to differentiate the Sacred from the interpretation of the Sacred Dr Lamrabet laments the inclination of Muslims and non Muslims alike to mbrace human hence forcibly subject to rror interpretations that have contributed to the thriving of a culture that devalues women rather than staying steadfast to the meaning of the Divine She affirms that as believers Muslims women and men are ЯED entitled to uestion the common assertion that only men have the authority and the right to interpret the pronouncements of God This leads her to probe the logic behind the absence ofven a single xegesis tafseer by a Muslim woman throughout the long history of Islam Here she promptly stresses that the ndgame of her book "is not the promotion of an xclusive feminine interpretation at the "not the promotion of an xclusive feminine interpretation at the of centuries old classical Moreno exegesis or to deny thextremely rich legacy of classic Monsieur Pain exegesisssential for any in depth study of the Text or to marginalize it Rather it is to unveil the historical preconceptions and discriminations against women instituted by flawed human interpretations of the Sacred Text Redundant Merely recites stories without actual critical thought Women were active participants in the story of A Spark of Light: the fearless new novel from the Number One bestselling author exile with all its adventures and their share of suffering and sacrifice and this remains the indeliblevidence of women s activism as it was promoted by the message of Islam Islam which contrary to what is said about it today judges the abilities and intrinsic values of What If each andvery one of us outside of any consideration based on gender or raceIn this reading Dr Lamrabet focuses on stories of important and inspiring women who had an imperative rule in the history of Islam I got to dive deeper into their stories and the context of those stories and read about them from a female perspective rather than the usual male perspective which was The Exhaustion Breakthrough enlightening It also discusses some topics that concern women and are mentioned in the ur an However I had an issue with the tone of the book because at times it felt a bit defensive and I think the note of the publishe. Today the issue of Muslim women is held hostage between two perceptions a conservative Islamic approach and a liberal Western approach At the heart of this debate Muslim women are seeking to reclaim their right to speak in order to re appropriate their own destinies calling for theuality and liberation that is at the heart of the ur'anHowever with few female commentators on the meaning of the ur'an and an overreliance on the readings of th.

Free download Women in the urʼan

Started reading the rather long introductory chapter 24 pages in the French version 19 In The English in the English both versions in hand paragraph by paragraph always starting with the French When I finished I re read the chapter in its ntirety in both French and English Afterwards I continued with *the English translation but going back to the original French as neededThe translator Myriam Fran ois Cerrah has *English translation but going back to the original French as neededThe translator Myriam Fran ois Cerrah has a remarkable job translating a somewhat difficult book to capture and I applaud her fforts In my view the English version would have been much stronger had Ms Cerrah tried to convey the Supplemental Book essence of the text rather than seeming to be primarily concerned with the transmission of the meaning of just aboutvery word resulting in the book appearing rather repetitive at times Hark! The Herald Angels Scream especially to the English languagear Having said that the English translation of this important book is not only worth reading but is a must read for Anglophones interested in the position of Women in Islam as portrayed by Islam s holiest book the ur anHerself a devout Muslim Dr Lamrabet is among the most knowledgeable contemporary Muslim scholars the majority of whom are men With remarkable skill and delicacy Dr Lamrabet discusses the status of women in Islam held a hostage by two opposing but Colloquial Polish: The Complete Course for Beginners euallyxtreme perspectives one rigid conservative Islamic the other western thnocentric islamophobic pointing out that despite their great differences they always nd up at the same impasse generated by Bidadari yang Mengembara each side sually impaired vision thus rendering a meaningful dialogue between the two camps virtually impossibleRather than being satisfied with criticizing the West for its poor portrayal of Muslim women Dr Lamrabet in a radical departure from what she refers to as centuries old unchallenged parochial interpretations of the ur an interpretations that have become almost a part of the sacred hence absolute thus copiously sheltered from critical Red River Girl examination and reflexion she urges learned Muslims men and women to differentiate the Sacred from the interpretation of the Sacred Dr Lamrabet laments the inclination of Muslims and non Muslims alike tombrace human hence forcibly subject to La strada delle croci error interpretations that have contributed to the thriving of a culture that devalues women rather than staying steadfast to the meaning of the Divine She affirms that as believers Muslims women and men arentitled to uestion the common assertion that only men have the authority and the right to interpret the pronouncements of God This leads her to probe the logic behind the absence of ven a single xegesis tafseer by a Muslim woman throughout the long history of Islam Here she promptly stresses that the The Ballad of Dorothy Wordsworth endgame of her book is not the promotion of anxclusive feminine interpretation at the xpense of centuries old classical xegesis or to deny the xtremely rich legacy of classic xegesis ssential for any in depth study of the Text or to marginalize it Rather it is to unveil the historical preconceptions and discriminations against women instituted by flawed human interpretations of the Sacred Text It is sad to see how Islam as a religion is relentlessly accused of wrongs which it is undeniably innocentThere has always been this uestion that people keep asking me How come you re both muslim and feminist isn t that contradictory This book is the perfect answer for such uestions In Women in the ur an Asma Lamrabet not only reminds us of some of the most strong determined and influencial women in the history of Islam but she also offers a new interpretation of the uran with less gender bias thus providing an alternative to traditional patriarchal readings Asma lamrabet wrote in her conclusion The majority of the current Islamic discourse on women is limited to her body on the most appropriate way to cover what is permissible or impermissible in termsof clothing on the prohibition of wearing perfume of speaking loudly of laughing Is this what the message of Islam can be summed up by for women Where is the liberating spirit of the ur an and all the initiatives put forward by the text to initiate a truly autonomous status for women and I can only agreeHowever I still can t get over the fact that the publisher of the translated version allowed himself to correct Asma s views both "at first when writing the publisher s note and most importantly at the nd where he commented "first when writing the publisher s note and most importantly at the The West Transformed end where he commentedvery single matter on which he disagrees with her While Asma was clearly trying to deconstruct the influence of patriarchy while interpreting some verses of the ur an in her book this publisher with his notes further confirmed that there is still a long way to go for a women to xpress herself and her views freelyHighly recommend it it s definitely worth the read. Them the author is able to define a new way One in which their refusal to remain silent is an act of devotion and their demand for reform will lead to liberationAsma Lamarbet is a pathologist in Avicenna Hospital Rabat Morocco She is also an award winning author of many articles and books tackling Islam and women's issuesMyriam Francois Cerrah is a writer and broadcaster whose articles have been published in the Guardian Salon and lsewhere. Women in the urʼan
The Meaning of Science The Gates of Europe: A History of Ukraine The Woman Who Walked Into the Sea: Huntington's and the Making of a Genetic Disease The Girl with the Red Ribbon

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *